在没有公布该判决的情况下,我们掌握的数据如下:宪法法院认为巴斯克地区地方实体优先使用巴斯克语的违宪问题,无理损害了其成员的语言权利。
宪法法院全体会议已作出由 电话号码数据 法官阁下担任报告员的裁决。César Tolosa Tribiño先生审议巴斯克地区高等法院诉讼行政分庭第三庭提出的与 4 月第 2/2016 号法律第 6 条第二节相关的违宪问题7,来自巴斯卡迪地方机构。
宪法裁决排除了要求“无知”共同官方语言的可能性,以便市议会必须协助将其所有普通内部文件翻译成西班牙语。
TSJ 巴斯克地区(照片:E&J)

这一要求是 2016 年批准的《巴斯克地区地方机构法》的一部分,巴斯克地区高等法院认为该法涉嫌违反宪法,因此提出了违宪问题,担保机构已作出回应,现废止上述规定。
判决书的理由是:“要求不了解巴斯克语,以便呼吁、议程、动议、个人投票、拟议协议、信息委员会的意见、当地实体机构的协议和会议记录都用西班牙语书写,代表着优惠待遇巴斯克语,这损害了当地实体成员的语言权利。”
同样,它规定,关于巴斯克语使用优先的巴斯克语的规定,与巴斯克语的使用有关的巴斯克语的使用规定违反了宪法,同时“通过规定手续或条件,导致了西班牙语使用的不合理和不成比例的不平衡”。以便地方实体的代表能够行使自由选择的权利。” 该手续将要求任何要求将文本翻译成西班牙语的人都必须声明上述巴斯克语“无知”,法院认为这一指控没有必要。
该裁决宣布“为了行使语言选择权而有效声称不懂巴斯克语的要求是违宪和无效的。” 该裁决强调,这一要求的条件是“在缺乏巴斯克语知识的情况下使用西班牙语,因此当地实体中代表公民的人在语言问题上的自由选择权利受到不合理的限制。 ”
该裁决还解释说,“巴斯克地区的地方实体作为公共权力,不能对两种官方语言中的任何一种有偏好,无论这种语言优先地位是否在规范中明确承认,从而损害了其他共同官方语言”语言或由于施加了意味着优先对待或使用其中一种语言而不是另一种西班牙语的条件。”
古根海姆,毕尔巴鄂,巴斯克地区(照片:Freepik)
该判决有九票赞成,两票反对。七名地方法官中,有四票来自保守派,五票来自进步派。剩下的 2 人投了反对票,因为他们明白所质疑的规范确实尊重我们宪法第 3 条以及解释该条的判例。
现已废除的规定自 2016 年该法律批准以来生效,内容如下:“呼吁、议程、动议、个人投票、拟议协议、信息委员会的意见、地方实体机构的协议和会议记录可以用巴斯克语书写。在上述情况下,可以行使这一权力,前提是可以有效声称不了解巴斯克语的任何当地实体成员的权利不受损害 。
VOX 针对巴斯克政府基于市议会使用官方语言的法律颁布的一项法令提出行政诉讼,巴斯克地区高等法院提出了违宪问题。
为了解决上述上诉,巴斯克 TSJ 认为,首先必须澄清有关地方实体的法律的合宪性。
政治团体 Vox 也认为该法律中涉及巴斯克语的其他观点违宪,但 TSJ 仅提出了违宪问题,该问题今天已得到解决。
从左到右:哈维尔·奥尔特加-史密斯;圣地亚哥·阿巴斯卡尔;罗西奥修道院;和伊万·埃斯皮诺萨·德洛斯·蒙特罗斯(Iván Espinosa de los Monteros)(照片:VOX)
因此,巴斯克市议会的工作人员在行使西班牙语语言选项时无需“有效地声称对巴斯克语一无所知”。
公民有权使用西班牙语或自治区的官方语言,与该自治区境内所有公共机构的关系不受区别。
我们的大宪章第 3 条规定:“卡斯蒂利亚语是国家的官方西班牙语。所有西班牙人都有义务了解它并有权使用它。其他西班牙语也将根据各自的自治区法规成为官方语言。”
显然,宪法和宪法法院的判例都符合保护共同官方语言和西班牙语作为官方语言,而不允许其中之一得到优先待遇。
建议关注裁决全文。